Thursday, July 20, 2006
In From English to Cyrillic to Chinese, TC World writes: “The increasing number of languages that companies need to translate into requires careful planning when preparing translation projects. Thus, choosing appropriate tools, finding qualified project teams, and ...
Filed under: Globalization : Localization : Translation
Tuesday, July 18, 2006
In Up-front Translation Strategies Save Big Time Downstream, Ben Martin of Industrial Wisdom shares his lessons learned: “On the information highway to translated content, you can pay as you go and get huge savings at your language destination, or you can ignore ...
Filed under: Content Management : Lessons Learned : Globalization : Localization : Translation
Monday, July 17, 2006
If you produce content for a global audience, you should consider becoming a member of the Localization Industry Standards Association (LISA). Founded in 1990, LISA describes itself as the “premier organization for the Globalization, Internationalization, Localization, ...
Filed under: Globalization : Localization : Technical Writing : Translation
Thursday, March 16, 2006
Localization (L10N) is the process of adapting products and services (web sites, documents, manuals and software applications) in accordance to linguistic, cultural, technical, and other locale-specific requirements of the target audience. While it’s a hot topic in ...
Filed under: Globalization : Localization
Monday, February 06, 2006
Content Management Professionals (CM Pros) has announced the formation of the CM Pros Africa Community. Interim community leaders Rana Allam, David Pearson, and Eric Osiakwan are heading up the newly formed community, whose mission “is to provide content management ...
Filed under: Content Management : Globalization : Localization : Translation
Friday, December 16, 2005
Are you planning on translating your website to describe your company to people outside of your home market or to sell your products internationally? Language is just one step in the march to global markets. This tip sheet helps you with another aspect of international ...
Filed under: Localization : Technical Writing
Friday, December 02, 2005
Tower of Babel is a non-profit, multilingual, multicultural online journal and community of arts and ideas, recognized by the United Nations as one of the most important online periodicals. According to organizers, Tower of Babel is an open source community of writers, ...
Filed under: Content Management : Localization
« First < 1 2 3 4 5 >
Closed-Loop Publishing Brings the Wisdom of Crowds to Dynamic Documents
[Webinar] This Time It’s Personal: Delivering Customized Technical Content
Paradigm Shifts are Never Pretty: Advice on Making the Move to XML Authoring
DITA: Opportunities To Help Shape The Standard, Promote DITA Adoption, Develop Real-World Solutions
The Sometimes Humorous Side of Social Networking: Facebook / eHarmony Parody Video
Software-as-a-Service: Changing The Benefit Packages IT Organizations Offer

Get The Content Wrangler Newsletter delivered straight to your home or work Inbox. It's full of content goodness.